Omet navegació

Orientacions per a 1r i 2n d’ESO

Orientacions generals per a 1r i 2n d’ESO

Primer i segon d’ESO han de ser cursos en què l’alumnat ha de començar a plantejar preguntes sobre la diversitat de llengües que hi ha al seu voltant i que va més enllà del que ha considerat com a normal com a influència del seu entorn lingüístic familiar i d’ús. És important fer aparèixer a l’aula, a través d’activitats, tots aquells prejudicis que els nois i noies puguin haver assimilat socialment, per poder desmuntar-los a través de l’estudi de la diversitat lingüística en el seu entorn més proper per, a poc a poc, ampliar la mirada cap a un de més llunyà. Per aquest motiu, serà important treballar aspectes com:

  • la pròpia biografia lingüística
  • la diversitat lingüística al centre escolar i al municipi
  • els sistemes d’escriptura

També pot ser útil introduir les semblances i diferències entre llengües per establir patrons entre famílies lingüístiques i estudiar les llengües al món i la seva distribució. L’estudi de fórmules de salutació i comiat, o de paraules similars en diverses llengües (com mamà, guerra o patata) pot ser un bon punt de partida per analitzar aquests patrons. També cal desmuntar, en aquest sentit, el prejudici que hi ha llengües més fàcils o més difícils, i relacionar la dificultat d’aprendre noves llengües amb estructures molt diferents de la materna amb la introducció dels conceptes d’L1 i L2. Pot ser interessant, en aquest sentit, fer emergir el concepte de gramàtica universal.

En relació amb el darrer punt, és imprescindible introduir la diferència entre llengua i dialecte i aportar elements científics que permetin establir les fronteres entre ambdós elements. En aquest sentit, caldria investigar quines són les llengües de l’Estat espanyol i quines varietats dialectals existeixen. Aquesta varietat es pot treballar fent servir produccions reals de parlants que apareguin en mitjans de comunicació, cançons, etc. Partirem dels interessos de l’alumnat i dels esdeveniments actuals.

Per continuar la reflexió sobre els sistemes de comunicació existents a l’entorn i evitar prejudicis, cal abordar la qüestió de les llengües signades tant des d’una perspectiva de la reflexió sobre la diferència amb sistemes basats en l’oralitat, com la possibilitat d’aprendre a fer servir alguns conceptes bàsics que ens permetin comunicar-nos amb persones sordes.

Aquesta base ha de permetre començar a desenvolupar actituds de rebuig envers els prejudicis lingüístics i la discriminació sociocultural, i que s’han d’acabar de consolidar a segon cicle.

Preguntes d’indagació i reptes

  • Com parlo jo? Quins companys parlen com jo? Quines llengües es parlen a classe? Quines llengües parlen els companys a casa? Puc situar les llengües en un mapa?
  • Com saludem i ens acomiadem en les diferents llengües familiars que tenim a l’aula? Podem aprendre més paraules en aquestes llengües? Quines s’assemblen més a les nostres?
  • Hi ha llengües més fàcils i llengües més difícils? Una persona que neix a la Xina té més facilitat per aprendre xinès? Tenim més facilitat per aprendre la llengua materna? Què és la gramàtica universal?
  • Les persones bilingües tenen més facilitat per aprendre llengües estrangeres? Hi ha un límit de llengües estrangeres que es poden aprendre? Hi ha una edat en què és més fàcil aprendre segones llengües?
  • Quina relació hi ha entre llengua i pensament? Pensem amb paraules? Pensem amb imatges? Podríem pensar sense adquirir llenguatge?
  • Hi ha sistemes de comunicació animal que tinguin similituds amb la comunicació humana?
  • Com és el dia a dia d’una persona amb sordesa? Quines institucions vetllen per a la seva integració a la teva localitat? A quina escola/institut van les persones amb sordesa? Quins avenços tecnològics tenen al seu abast per poder-se comunicar?
  • Com podem aprendre la llengua de signes catalana? I la castellana? Sabem que hi ha una llengua de signes internacional? Quan es fa servir?
  • Pot ser sexista, el diccionari? I els titulars de premsa?

Activitats per a 1r i 2n d’ESO

Biografia lingüística i les llengües que conviuen en la realitat més propera a l’alumnat

Per donar resposta a les preguntes sobre la pròpia biografia lingüística i les llengües que conviuen en la realitat més propera a l’alumnat, es poden desenvolupar activitats com aquestes:

Activitats: Competències específiques Criteris d’avaluació
Entrevistar un company de classe i preguntar-li amb quines llengües està en contacte en diferents contextos: família, amics, institut, carrer, botigues, música, literatura, televisió i cinema, videojocs, internet… Algunes preguntes de l'entrevista són pactades en una feina de grup classe, però es deixa marge a la improvisació segons com vagi l’entrevista i d’acord amb la realitat de l’entrevistat (per parelles).

Amb els resultats de l'entrevista, després tenim dues opcions de producció que es poden fer per separat o combinar-les:

CE1

CE2

CE3

1.1 i 1.2

2.1

3.2

Presentar oralment davant la classe la biografia lingüística del company. El company valorarà la veracitat i l’exactitud del contingut del text (individual). CE1

CE3

2.1
Escriure en el blog de la classe una fitxa on es presenta la biografia lingüística del company. El company valorarà la veracitat i l’exactitud del contingut del text (individual). CE1

CE5

5.1
Visitar la biblioteca del centre i fer un informe sobre les llengües en què estan escrits els diferents llibres. Observar si coincideixen el títol i el desenvolupament de la narració.

Detectar necessitats, fer una recerca del que falta i del que es podria demanar. Fer una comanda.

CE1

CE6

1.1

6.2

Diversitat lingüística al món i de les famílies lingüístiques

En segon lloc, es poden desenvolupar activitats per sistematitzar el que s’ha observat a través de l’estudi de la diversitat lingüística al món i de les famílies lingüístiques:

Activitats: Competències específiques Criteris d’avaluació
Activitat per treballar fórmules de salutació i comiat i paraules similars en diversos idiomes. Veure patrons existents. A l'inici, es pregunta als alumnes en quants idiomes saben dir "hola" i es presenten alguns exemples del recurs Hola en diferents idiomes. En grups, busquen com es diuen cinc frases essencials en tres idiomes diferents, utilitzant el recurs 15 frases essencials. Comparen similituds i diferències, escriuen les frases en targetes i les presenten a la classe. Finalment, cada alumne escull una salutació i l’escriu en un paper per crear un mural col·laboratiu. Es pot acabar reflexionant sobre quins idiomes tenen paraules similars o quina llengua ens agradaria aprendre. CE1

CE7

1.1

7.1

Crear un mapa interactiu on localitzar les diferents famílies lingüístiques i llengües del món. Afegir-hi informació cultural sobre les llengües, incloure vídeos o àudios amb mostres de llengües que estiguin investigant, i buscar paraules bàsiques en diverses llengües i afegir-les al mapa. CE1

CE6

1.2

6.1

Preparar un trivial o un concurs de preguntes amb qüestions relacionades amb les famílies lingüístiques, la distribució geogràfica de les llengües, quantes llengües es parlen en diferents regions, o curiositats sobre idiomes. CE1

CE5

1.2

5.1

Gravar un pòdcast en grups petits en què s’expliqui les característiques d’una llengua o una família lingüística concreta i entrevistar algú que parli la llengua. CE1

CE3

1.1

3.1

Dissenyar un escape room virtual en què els alumnes resolguin enigmes relacionats amb les famílies lingüístiques o les llengües del món per avançar. Per exemple, poden haver d'identificar a quina família lingüística pertany una llengua o resoldre puzles basats en textos en diferents idiomes. CE1

CE9

1.2

9.3

Crear un diccionari col·laboratiu en línia amb paraules comunes (com ara nombres, colors o salutacions) en diferents llengües. Cada alumne pot investigar una llengua diferent, afegir paraules, i incloure una gravació d’àudio per mostrar la pronunciació correcta. CE1

CE6

1.2

6.1

Exposició d’alumnes parlants d’altres llengües que fan servir altres sistemes d’escriptura.

Exposició d’alumnes catalanoparlants que expliquin les característiques del seu sistema d’escriptura amb el supòsit que algú no sap escriure o que algú fa servir ideogrames.

CE1

CE3

1.1

3.1

Activitats que busquen que l’alumnat aprengui alguns signes bàsics de la llengua de signes catalana (LSC) o espanyola (LSE). Primer, es presenta un breu vídeo amb salutacions i expressions quotidianes (hola, adeu, gràcies, si us plau, com estàs?). Després, per parelles, practiquen aquests signes i intenten mantenir una conversa senzilla sense parlar. Finalment, cada grup crea una situació comunicativa com demanar direccions, comprar alguna cosa o presentar-se a un company, i la representen davant la classe, fet que fomenta la reflexió sobre la importància d’afavorir la inclusió de persones signants.

Es pot ampliar l’activitat amb la introducció de signes relacionats amb situacions d’auxili, com ajuda, perill, necessito un metge, estic perdut/da o truqueu a emergències. Primer, s’ensenya aquests signes amb un vídeo o una demostració en directe. Després, en grups, l’alumnat crea escenes breus en què una persona signant necessita ajuda i l’altra ha d’entendre els signes i reaccionar adequadament. Finalment, reflexionen sobre com aquests coneixements poden ser útils per a una comunicació inclusiva i per donar suport a persones signants en situacions d’emergència.

Es poden trobar diverses làmines i recursos a internet, però destaquem el portal de vocabulari bàsic en LSC de la Generalitat de Catalunya.

CE1 1.1

1.2

Activitat per diferenciar llengua i dialecte: l’activitat comença amb una pluja d’idees en què l’alumnat expressa què entén per llengua i dialecte. Després, en petits grups, comparen textos i àudios de diferents varietats del català i de llengües romàniques (occità, francès, italià, català i castellà) i observen les semblances i les diferències en lèxic, gramàtica i pronunciació. A continuació, cada grup exposa les seves conclusions i es guia un debat per reflexionar sobre quan una varietat és dialecte o llengua. Finalment, es construeix col·lectivament una definició a partir de les observacions fetes i contrastant-la amb la definició acadèmica. L’activitat permet que sigui l’alumnat qui en descobreixi la diferència mitjançant la pràctica, i fomenta, a més, la reflexió crítica. CE1 1.1
Activitats per sensibilitzar sobre la riquesa dialectal de la llengua castellana i de la llengua catalana: proposar a l’alumnat escoltar fragments de cançons en diferents varietats del català i del castellà, triant artistes actuals de diverses regions (com Zoo o Oques Grasses en català, i Rozalén o Tanxugueiras en castellà). Després, analitzaran les diferències fonètiques, lèxiques i gramaticals, i a partir de la identificació de trets dialectals. Es pot complementar l’activitat amb vídeos d’influencers de diferents territoris que parlen en la seva varietat. Finalment, s’organitza un debat sobre com la música i les xarxes socials visibilitzen la diversitat lingüística i per què és important valorar-la. Com a tancament, poden crear un petit glossari amb paraules i expressions pròpies de cada varietat. CE1 1.1
Seleccionar cançons per anunciar el pati en diferents varietats dialectals i llengües del centre. Crear llistes de reproducció multilingües per temes/ocasions… CE1

CE2

CE 6

2.2

6.1

Participar en una lectura multilingüe (i multidialectal) per celebrar el Dia Mundial de la Poesia, el 21 de març, o el Dia de la No-Violència i la Pau, el 30 de gener, o el Dia Internacional de la Llengua Materna, el 21 de febrer… CE1

CE3

CE10

1.2

3.2

10.1

Prejudicis lingüístics

Per finalitzar i amb l’objectiu de desmuntar els prejudicis lingüístics amb la base de tot el que s’ha treballat, es poden desenvolupar activitats com aquestes:

Activitats: Competències específiques Criteris d’avaluació
Activitat per desmuntar diversos prejudicis lingüístics a partir de tot el que s’ha treballat.

Estudi de casos:

Exemples:

  1. Un catalanoparlant s’adreça a algú de raça oriental en castellà.
  2. Quan mor una llengua? Quan es mor l’últim parlant o quan aquest ja no pot parlar-la al carrer? La mort de la llengua dàlmata (Tuone Udaina) o la situació de les llengües dels aborígens dels Estats Units o Canadà.
  3. Una llengua pot ressuscitar? El cas de l’hebreu.
  4. Hi ha un català millor que un altre?
CE1

CE6

1.2

6.1

6.2

6.3

Triem paraules boniques en cada idioma i fem núvols de paraules, les posem en punts de llibres… Es pot llegir aquest article com a introducció a l’activitat. CE1

CE4

1.2

4.2

Descriure i valorar la diversitat lingüística i cultural a partir del reconeixement de les llengües de l’alumnat i la realitat plurilingüe i pluricultural, per afavorir la transferència lingüística, identificar i rebutjar estereotips i prejudicis lingüístics, i valorar aquesta diversitat com a font de riquesa cultural.

Comprendre i interpretar textos orals i multimodals recollint el sentit general i la informació més rellevant, la seva forma i el seu contingut, per construir coneixement, formar-se opinió i eixamplar les possibilitats de gaudi i lleure.

Produir textos orals i multimodals amb coherència, claredat i registre adequats, atenent les convencions pròpies dels diferents gèneres discursius i participar en interaccions orals variades, amb autonomia, per expressar idees, sentiments i conceptes, construir coneixement i establir vincles personals.

Comprendre, interpretar i analitzar, amb sentit crític i diferents propòsits de lectura, textos escrits i multimodals reconeixent-ne el sentit global i les idees principals i secundàries, identificant-ne la intenció de l’emissor, reflexionant-ne sobre el contingut i la forma i avaluar-ne la qualitat i fiabilitat, per tal de construir coneixement i donar resposta a necessitats i interessos comunicatius diversos.

Produir textos escrits i multimodals amb adequació, coherència, cohesió, aplicant estratègies elementals de planificació, redacció, revisió, correcció i edició, amb regulació dels iguals i autoregulació progressivament autònoma i atenent les convencions pròpies del gènere discursiu triat, per construir coneixement i donar resposta de manera informada, eficaç i creativa a demandes comunicatives concretes.

Cercar, seleccionar i contrastar informació procedent de diferents fonts de manera progressivament autònoma, avaluant-ne la fiabilitat i pertinència en funció dels objectius de lectura i evitant els riscos de manipulació i desinformació, i integrar-la i transformar-la en coneixement, per comunicar-la, adoptant un punt de vista crític, personal i respectuós amb la propietat intel·lectual.

Seleccionar i llegir de manera autònoma obres diverses com a font de plaer i coneixement, configurant un itinerari lector que s’enriqueixi progressivament pel que fa a diversitat, complexitat i qualitat de les obres, i compartir experiències de lectura, per construir la pròpia identitat lectora i gaudir de la dimensió social de la lectura.

Llegir, interpretar i valorar obres o fragments literaris del patrimoni propi i universal, utilitzant un metallenguatge específic i mobilitzant l’experiència biogràfica i els coneixements literaris i culturals, per establir vincles entre textos diversos que permetin conformar un mapa cultural, eixamplar les possibilitats de gaudir de la literatura i crear textos d’intenció literària.

Mobilitzar el coneixement sobre l’estructura de la llengua i els seus usos i reflexionar de manera progressivament autònoma sobre les eleccions lingüístiques i discursives, amb la terminologia adequada, per desenvolupar la consciència lingüística, augmentar el repertori comunicatiu i millorar les destreses tant de producció oral i escrita com de recepció crítica.

Posar al servei de la convivència democràtica, la resolució dialogada dels conflictes i la igualtat de drets de totes les persones, les pròpies pràctiques comunicatives, utilitzant un llenguatge no discriminatori i desterrant els abusos de poder a través de la paraula, per afavorir un ús eficaç, ètic i democràtic del llenguatge.

Reconèixer la llengua catalana i la llengua castellana i llurs varietats dialectals, així com la resta de llengües de l’Estat espanyol i les llengües d’origen de l’alumnat, identificant-ne algunes nocions bàsiques i contrastant alguns dels seus trets en manifestacions orals, escrites i multimodals.

Identificar prejudicis i estereotips lingüístics adoptant una actitud de respecte i valoració de la riquesa cultural, lingüística i dialectal, a partir de l’observació de la diversitat lingüística de l’entorn.

Comprendre el sentit global, l’estructura, la informació més rellevant en funció de les necessitats comunicatives i la intenció de l’emissor, de textos orals i multimodals senzills de diferents àmbits, analitzant la interacció entre els diferents codis.

Valorar la forma i el contingut de textos orals i multimodals senzills, avaluant-ne la qualitat, la fiabilitat i la idoneïtat del canal utilitzat, així com l’eficàcia dels procediments comunicatius emprats.

Realitzar narracions i exposicions orals senzilles amb diferents graus de planificació sobre temes d’interès personal, social i educatiu ajustant-se a les convencions pròpies dels diversos gèneres discursius, amb fluïdesa, coherència i el registre adequat, en diferents suports i utilitzant de manera eficaç recursos verbals i no verbals.

Participar de manera activa i adequada en interaccions orals informals, en el treball en equip i en situacions orals formals de caràcter dialogat, amb actituds d’escolta activa i estratègies de cooperació conversacional i cortesia lingüística.

Comprendre i interpretar el sentit global, l’estructura, la informació més rellevant i la intenció de l’emissor de textos escrits i multimodals senzills de diferents àmbits que responguin a diferents propòsits de lectura, realitzant-ne les inferències necessàries.

Valorar el contingut i la forma de textos escrits i multimodals senzills avaluant-ne la qualitat, la fiabilitat i la idoneïtat del canal utilitzat, així com l’eficàcia dels procediments comunicatius emprats.

Planificar la redacció de textos escrits i multimodals senzills, atesa la situació comunicativa, destinatari, propòsit i canal; redactar esborranys i revisar-los amb ajuda del diàleg entre iguals i instruments de consulta, i presentar un text final coherent, cohesionat i amb el registre adequat.

Incorporar procediments bàsics per enriquir els textos, tenint en compte aspectes discursius, lingüístics i d’estil, amb precisió lèxica i correcció ortogràfica i gramatical.

Aplicar estratègies de cerca d’informació (localització, selecció i contrast), en diferents fonts, incloses les digitals, calibrant-ne la fiabilitat i pertinència en funció dels objectius de lectura, sobre temes d’interès acadèmic, personal, ecològic i social, de forma progressivament autònoma, a la xarxa i a les biblioteques, valorant críticament el resultat de la cerca.

Elaborar treballs d’investigació i comunicar de forma creativa i respectant els drets de la propietat intel·lectual, els resultats d’un procés d’investigació individual o grupal, organitzant la informació, integrant-la en esquemes propis i reelaborant-la, i adoptant un punt de vista crític i respectuós amb els principis de propietat intel·lectual, sobre temes d’interès acadèmic, personal, ecològic i social, que incloguin els objectius de desenvolupament sostenible.

Adoptar hàbits d’ús crític, segur, sostenible i saludable de les tecnologies digitals en relació amb la cerca i la comunicació de la informació.

Triar i llegir textos i obres prèviament seleccionats a partir dels propis gustos, interessos i necessitats que permetin crear el propi itinerari lector.

Compartir l’experiència de lectura en suports diversos, tot relacionant el sentit de l’obra amb la pròpia experiència biogràfica i lectora.

Explicar i argumentar, amb l’ajuda de pautes i models, la interpretació de les obres llegides a partir de l’anàlisi de les relacions internes dels seus elements constitutius amb el sentit de l’obra, atesa la configuració dels gèneres i subgèneres literaris.

Establir, de manera guiada, vincles argumentats entre els textos llegits i altres textos escrits, orals o multimodals i altres manifestacions artístiques en funció de temes, tòpics, estructures, llenguatge i valors ètics i estètics, mostrant la implicació i la resposta personal del lector en la lectura.

Crear textos personals o col·lectius amb intenció literària i consciència d’estil, en diferents suports i amb ajuda d’altres llenguatges artístics i audiovisuals, a partir de la lectura d’obres o fragments significatius en els quals s’emprin les convencions formals dels diversos gèneres i estils literaris.

Revisar els propis textos de manera guiada i fer propostes de millora argumentant els canvis a partir de la reflexió metalingüística i amb un metallenguatge específic, i identificar i esmenar alguns problemes de comprensió i producció de textos utilitzant els coneixements explícits sobre la llengua i el seu ús.

Explicar i argumentar la interrelació entre el propòsit comunicatiu i les eleccions lingüístiques de l’emissor, així com els seus efectes en el receptor, utilitzant el coneixement explícit de la llengua i un metallenguatge específic.

Formular generalitzacions sobre aspectes bàsics del funcionament de la llengua a partir de l’experimentació, comparació i transformació d’enunciats, així com de la formulació d’hipòtesis i la cerca d’exemples, utilitzant un metallenguatge específic i consultant de manera guiada diccionaris, manuals i gramàtiques.

Identificar i rebutjar els usos discriminatoris de la llengua, els abusos de poder a través de la paraula i els usos manipuladors del llenguatge a partir de la reflexió i l’anàlisi dels elements lingüístics, textuals i discursius utilitzats, així com dels elements no verbals que regeixen la comunicació entre les persones.

Utilitzar estratègies per a la resolució dialogada dels conflictes i la cerca de consensos tant en l’àmbit personal com educatiu i social.

Creat amb eXeLearning (Finestra nova)